“Світло не згасне”: на розтрощеній російськими окупантами електростанції пролунав “Щедрик”

Мелодія “Щедрик” з’явилася на світ на зорі XX століття. У 1936 році з’явився її англійський варіант, знаний у світі як “Carol of the Bells”.

"Світло тримається": на зруйнованій росіянами ТЕС виконали "Щедрик"

Фото: ДТЕК

На одній зі зруйнованих російськими військами теплових електростанцій ДТЕК було виконано “Щедрик” – всесвітньо відомий твір для хору від українського митця Миколи Леонтовича. Про це інформує УНН, посилаючись на ДТЕК.

Подробиці

За інформацією ДТЕК, ця подія стала частиною їхньої спільної ініціативи зі Svitlo Concert – заклику до міжнародної спільноти з проханням посилити допомогу українській енергетиці у важкі часи.

Світло тримається

 – сказано в описі до відео.

Додаткові відомості

Композиція “Щедрик” була написана ще на початку минулого століття. У 1919 році її представив хор Олександра Кошиця, більш відомий як “Українська республіканська капела”. Після гастролей у різних країнах Європи (Чехословаччина, Австрія, Швейцарія, Франція, Бельгія, Нідерланди, Велика Британія, Німеччина, Польща, Іспанія) та в США у 1922 році, “Щедрик” став популярним не лише в Україні, але й по всьому світу.

У 1936 році американський композитор українського походження Петро Вільговський створив англомовний варіант пісні, знаний як “Carol of the Bells”.

Згадаємо

Зранку 20 грудня через російські атаки було відключено електропостачання у Миколаївській, Херсонській, Донецькій та Одеській областях.

Також УНН повідомляло, що Національний банк України випустив пам’ятну монету на честь видатного хорового диригента Олександра Кошиця, який вперше представив світовій спільноті український твір “Щедрик”.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *